[已解决问题] 歌词里的几句话求解释赏析
提问者: tsubasadream - Q芽二级  [收藏]
悬赏沪元:80 浏览 536 次
灼眼的夏娜 第一季op1 绯色の空
風になびかせ (になびかせ 是什么意思)線を引いて(怎么理解) <幻化千丝万缕 摇曳风中>

流れるような髪先 敵を刺す <发梢柔似流水 直指敌人>
振り切った思い(怎么理解翻译?不是甩开的意思么?) 涨る夢 <斩断的情缘 漫天的迷梦>
すべて は今 この手で <交于此手>
使命 果たしてゆくだけ<履行一生的责任>



问题补充:最好是能道出歌词里语言的美
日语的语言美。翻译贴出来仅仅为使缺少语境的句子更好的让人理解

最佳答案
靡かす(なびかす)(五自)使...倒伏。 披靡。使....依从,使.....屈服
風になびかせ 線を引いて==幻化千丝万缕 摇曳风中==这种翻译真的很好
2008-5-16 22:18:19 回答者:ivyzxr


提问者对于答案的评价:话说我自己没好好查词典的说,难怪我理解不了的说。不好意思,因全国网吧停业偶不能上网……所以现在才选。
其它回答(2)
一个赛季的夏季灼眼娜执行部分第1段检查绯色
扑在风中(什么会扑)过(怎么理解) <千丝万缕的一个幽灵摇曳风中>

流动的头发刺在敌<发梢灵活的手指像自来水直敌人>
振り切った认为(怎么翻译明白?甩开不要以为么权利? )涨る的梦想, <斩断-整合-缘漫天迷梦>
所有这一切,现在在手中的<交于此手>
履行其使命,只有逐步<一生业绩责任>
1年前 回答者: kk75 - Q枝四级








绯色の空
灼眼の夏娜


当这片天空 染为赤红一色
再临之时 仅以此身 勇往直行
擦身而过的人 混淆不清的物
终将沦为回忆而消逝
炙热震撼之强 虚幻不定之弱
不过是同样的结局
如此平常之日 红霞为之溶
朝阳初升之际 天地为之红
幻化千丝万缕 摇曳风中
发梢柔似流水 直指敌人
斩断的情缘 漫天的迷梦
现在皆交于此手
只为履行一生之责
又一盏灯火陨落
静静逝灭于何方
现实 一成不变的每日
可我能够真切感觉到
你的体温 你的心跳
告诉我 这同为真实
心怀红之真义 撒遍红尘俗世
留夕阳于身后 即将踏上征途
为何激烈跳动的心
感觉到迷惘与惶恐
只求肆意乱为
令伤痛灰飞烟灭
浸透天空的火红云霞
为隐埋其中的祈愿而焦灼
即使双眸踌躇 泪光浮现
也能成为明天的力之源泉
奉上吾之全部 飘舞降临大地
挥动清冽之刃 斩断世间暗魇
令胸中的光芒 始终闪耀万千
谨以此身 誓必履行一生之责


翻了整首的 ,但愿对你有用!








1年前 回答者: aoyi1119 - Q苗三级
评论
   您需要登录以后才能回答!

我的问题    我要提问


相关链接

快到期问题