|
<励まし> 部長:みんながんばってるね。 部下 :部長、おはようございます。 部長:年末商戦まで、もう一息だ。気を抜かないでがんばろう。 部下 :わかりました。 <ねぎらい> 課長:なかなかよくできているわね。 李 :ありがとうございます。 課長 :この調子でがんばって。 李 :はい。 <ほめる> 部長:李君、よくやった。 李 :ありがとうございます。 部長:僕が見込んだだけのことはある。これからは、君にはもっと大きな仕事をやってもらおう。 部下 :ありがとうございます。部長のご期待に添えるよう、がんばります。 部長:うん、頼むよ。期待している。 常套表現と解説 がんばってるね やってるね ご苦労さん もう一息だ。がんばろう なかなかよくできているね よくやった 僕が見込んだだけのことはある 君には期待しているよ これ以外にもいろいろ励ましやねぎらい、ほめる言い方はあるでしょうが、上司はできるだけ頻繁に仕事の現場を回って、このような言葉を部下にかけた方がいいですね。こうした上司の一言が全体の志気を高めることになります。これは上司の心得でしょう。 ている是ています的简体,表示正在进行或持续的状态。简体多用在非常熟悉的朋友同事。对下级晚辈或者家人之间。 に 格助词,在这里表示动作的对象。翻译成:对…… よ 在这里表示劝诱、鼓励的格助词,可以翻译成: 吧,呀,啦,啊 君(きみ):(代称)你;(名词)国王;主公;对长上略表敬意的尊称 期待する (きたいする):(他サ)期望;期待 我的上司就总跟我说这话 想问一下: 君に期待しているよ 这句话中し是什么意思?为什么要用啊? 鼓励别人时候用的话 這裡的し是從"期待する"的て型"期待して”變來的 |
|
2个月前 christinazyc : 怎么没有人给我讲讲啊, |