|
就是很尴尬的事么。。。 ちょっと:稍稍;稍微;一点点 恥ずかしい: ①害羞、害臊、不好意思 ②惭愧、可耻等 用「はずかしい」的“不好意思”的意思时,一般情况下是不和”ちょっと”连用的 当用「はずかしい」的“惭愧”之意时,经常和”ちょっと”连用 意思是“有点儿惭愧” 恥かしい:はずかしい (1)〔人前に出るのが〕害羞,害臊;[きまりが悪い]不好意思bù ,难为情. 例: 何が恥かしいの/害什么臊啊! 何をしても恥かしい年ごろだ/正是总爱害羞的年岁. 恥ずかしくて顔がまっかになる/羞得满脸通红. (2)〔ひけ目を感じて〕[面目ない]惭愧;[恥ずべき]可耻. 例: 廊下に立たされて恥かしい思いをした/被罚fá站在走廊尝到了羞耻. どこに出しても恥ずかしくない製品/拿到哪儿也不会丢丑的产品. お恥かしいしだいです/太惭愧了;惭愧极了. 君はこんなことをして恥かしいと思わないのか/你这样做,不感到可耻吗? だれに聞かれても恥ずかしくない/不管谁过问也于心无愧. わたしたちの勝ち……ですか?是我们胜了吗? ■勝ちも勝ち、間違いなく大勝利よ翡翠ちゃん!是啊,毫无问题的大胜利哦,翡翠! ■…………はい。なんだか、恥ずかしいですね。……嗯,总觉得,有点难为情。 |