楼上的筒子好幽默呀~~哈哈
要对同志负责哦~
答:
~てもらう:
①得到了对方的...(帮助或者理解等)
例:李さんに手伝ってもらった。(得到了小李的帮助)
②希望得到对方的...(帮助或者理解等)
例:母に理解してもらえるか(能得到妈妈的理解吗)
或者是自谦语的形式:
~てもらう⇒~ていただく
~てもらえる⇒~ていただける
このことはあなたにはわかって_いただける_と思っておりました。
译:这件事情我希望能得到你的理解。(わかる⇒明白,理解)
1.いただける:能得到(もらえる的自谦语)
2.いただく:得到(もらう的自谦语)
3.くださる:给(我)(くれる的尊他敬语)
4.さし上げる:给(你)(あげる的尊他敬语)
所以,原文想表达的“希望能够得到~~~”就应该用「もらえる」的自谦语「いただける」来表示
故而,要选1、いただける
2008-5-12 12:53:02
回答者:
kinen
提问者对于答案的评价:谢谢阿