[已解决问题] 新编日语第十五课"交通費は出ますか。"交通費も出しますよ。这两个句中的"
提问者: shj2005 - Q籽一级  [收藏]
悬赏沪元:5 浏览 383 次
新编日语第十五课"交通費は出ますか。"交通費も出しますよ。这两个句中的"出"基本形不同,分别是什么,是什么意思呢?
最佳答案
前面一个为でる简单的理解成出来,就是说,交通费出来吗?说完全的话,交通费(从你们那里,你们公司)出来吗?也就是说会给报销吗?说话的人不管谁报销,就像知道交通费会不会出来(被报销)。后面一个为だす。xxをだす出xx,拿出来xx。表示会出交通费的。这两句话设定的场景,你们公司给报销交通费吗?或者说,有交通补助吗?/我们出交通费的!
2008-5-11 13:25:45 回答者:syunnii


提问者对于答案的评价:Thanks a lot. I see!
其它回答(2)
一个是自动词”出る”,一个是他動詞”出す”

意思是,“公司出(会给)交通费吗?”

“当然了,公司连交通费也会给的啦。”



でる【出る】其中一个意思是:

7. 与えられる。

発令されたり、支払われたりする。「許可がでる」「ひまがでる」「ボーナス(奖金)がでる」

もてなすために用意される。供される。「ごちそうがでる」「茶菓がでる」


だ・す【出す】

把什么东西拿出来、拿出去。


最后修改于 2008-5-11 15:28:14
1年前 回答者: 微言 - Q果七级
一个是自动词”出る”,一个是他動詞”出す”

意思是,“公司出(会给)交通费吗?”

“当然了,公司连交通费也会给的啦。”

1年前 回答者: 左手de幸福 - Q芽二级
评论
   您需要登录以后才能回答!

我的问题    我要提问


相关链接

快到期问题