[已解决问题] 帮忙翻译谢谢
提问者:蓝聆影水 - Q苗三级  [收藏]
浏览 275 次
この企画は大変なあたりだった。请问大家怎么理解这句话的意思?怎么理解句中的あたり?
最佳答案
这里是成功的意思。
2008-5-8 19:33:51 回答者:syunnii


提问者对于答案的评价:谢谢
其它回答(4)
I regret not having learned Japanese in my college years, if given the chance to learn, I will like to make it up!
  4个月前   回答者:宇云 - Q籽一级
句译:这个计划非常成功!
词译:成功。
  4个月前   回答者:pengying999 - Q苗三级
这句话应该表示做这个计划这一决定是正确的。当然了,作为结果是计划成功证明了这一点。
  4个月前   回答者:孝文师 - Q苗三级
〔思いどおりになる〕称心如意chèn xīn rú yì『成』;成功chénggōng.
  当たりを取る/如愿rúyuàn.
  こんどの企画は大変たいへんな当たりだ/这次的规划非常成功.

最后修改于 2008-5-9 0:31:57
  4个月前   回答者:d调的草莓 - Q苗三级
评论
   您需要登录以后才能回答!
我的问题    我要提问


相关链接

快到期问题


有不合适内容,建议去除