1、ボールを取ろうとしてね的として在這是指什麼意思?:とろうとする:是原形,表示刚要,将要做什么。翻译过来就是,要去抢球,之所以用了て、表示后面还有话要说,就像当我们的停顿。ね表示语气词。以后语感有了就会用了。
2、取ろうとしたら和取ろうとして的としたら、として也是同1的問題:这个とろうとしたら、表示描述当时的情形,(当时)刚要去抢球,xxx
3、当たっちゃってさ這口語是怎麼變來的呢:当たる是原形。表示中了的意思。这里表示击中,打中,碰到。ちゃう是个接尾,隐含有糟糕的意思。一般接在后面表示说话者有失败,糟糕的意思,是てしまう的缩略语。遅れてしまった=遅れちゃった迟到啦!那个さ、也是口语化,没具体的意思,口语非常熟练了,就会用了。
4、当たったんじゃなかったのね口語怎麼變來的呢:原形为:あたったのではなかったのですね。ん是の的口语化,じゃ是では的缩略口语表现。
5、ぶつかって=打つかる是嗎:ぶつかる(ぶつかる)碰,撞。
6、打ったって口語怎麼變來的呢:って表示据说xxx。彼は今日学校に行かないって。据说他今天不去学校
累死啦!那些口语的词尾,不用学着说,到时候就有感觉了。就像我们汉语的这个,那个,就是那个等等一样的。以后,就知道该加在哪里,说什么了。
提问者对于答案的评价:都忘了
不好意思這麼晚回你
樓下的也感謝你的回答