|
相关常用语 1 私は目眩がして食欲がありません。 我头晕,没胃口。 2 私は吐くやら、下がるやらでした。 我上吐下泻。 3 頭が痛くてたまりません。 头疼的不得了。 4 風邪を引いて鼻が詰まりました。 我感冒了,鼻子不通气。 5 昨日熱を測ってみたら38度でした。 昨天量体温,38度。 6 私は夜、よく眠れないのです。 我晚上睡不好。 7 私は神経衰弱になったことがあります。 我曾经有过神经衰弱。 8 私は頭がずきんずきんしました。 我一阵阵的头痛。 9 近頃、体がだるくて、何もやる気はありません。 我近来乏力,什么也不想干。 10 ちょっと痛く感じる時もあるし、感じない時もあります。 有时有些痛,有时不觉得。 小常识 日本人患感冒或腹泻等小毛病时,一般到附近的私人医院看病。因为私人医院看病比较方便,手续也简单,加上看病的人不多,去了马上就可以看。但重伤、原因不明的病需要接受仔细的检查时,就要去设备齐全的综合医院了。去私人医院看病时,挂号与取药都在同一窗口办理,手续极其简便。医生看病时,若无特殊情况,只回答医生提出的问题就可以了。 症状「しょうじょう」 症状 初診「しょしん」 初诊 記入する「きにゅうする」 填写 順番が来る「じゅんばんがくる」 轮到了 診察する「しんさつする」 诊疗,诊断 ~室「~しつ」 ~室 診察室「しんさつしつ」 您费心 腕「うで」 胳膊 転ぶ「ころぶ」 摔到 そのうち 过一段时间以后,不久 痛み「いたみ」 疼痛 取れる「とれる」 消除 // 痛みが取れる「いたみがとれる」 止痛 はれる 肿 ひじ 肘部 痛む「いたむ」 疼痛 骨「ほね」 骨头 異常「いじょう」 异常 念のため「ねんのため」 为保险起见 レントゲン X光,透视 讲解 1)おV(ーます)ください:请~ eg. そちらでお待ちください。 请在那边等候。 2)そのうち~かと思って~んですが:我以为会~所以~ eg. そのうち治るかと思って様子を見てたんですが、~。 我以为慢慢会好,所以想等等看…… 3)擬態語 ずきんとする:阵阵作痛,一跳一跳地痛 eg. ひじの辺りがずきんとします。 肘关节附近阵阵作痛。 4)念のため:为保险起见~ eg. 念のためレントゲンを撮りましょう。 为保险起见,照一张X光片吧。 对话·中译 会话1 说明症状 在医院 / 李、挂号处的人、医生 (病院の窓口で) 李 :お願いします。 受付:初診ですか。 李 :はい。 受付:じゃ、これに記入してください。 李 :はい。 受付:順番が来たら、お名前を呼びしますから、そちらでお待ちください。 受付:李さん、どうぞ。中にお入りください。 李 :はい。 -------------------------------------- (診察室で) 医者:どうしましたか。 李 :左腕が痛いんです。テニスをしてた時、転んじゃって… 医者:いつですか。 李 :2日前です。そのうち治るかと思って様子を見てたんですが、なかなか痛みが取れないんです。それにだんだんはれてきたみたいで… 医者:じゃ、ちょっと診てみましょう。ああ、大分はれてますね。 ここ、痛いですか。 李 :はい、少し。 医者:じゃ、ひじを曲げてみてください。 李 :痛っ… 医者:痛みますか。 李 :はい、この辺がずきんとします。 医者:骨には異常ないと思いますが、念のためレントゲンを撮りましょう。こちらへどうぞ。 李 :はい。 (在医院的窗口处) 李 :麻烦您。 挂号处:是第一次来吗? 李 :对。 挂号处:那么,请您在这里填写一下。 李 :好吧。 挂号处:到您的号时会叫您的名字,请在那边等候。 挂号处:李先生,请进。 李 :好。 -------------------------------------- (在诊疗室) 医生 :怎么了? 李 :左胳臂肘很疼,打网球的时候摔到了…… 医生 :什么时候? 李 :两天前。我以为慢慢会好,所以想等等看。但总是疼痛不止,而且好像还逐渐肿起来了。 医生 :好,让我来看看吧。呦,肿得好厉害呀。这里疼吗? 李 :唉,有点儿。 医生 :来,弯一弯胳膊。 李 :好疼…… 医生 :很疼吗? 李 :对,这里阵阵作痛。 医生 :我想骨头没有什么异常,但是为了保险起见,照张X光片吧。来,请到这边来。 李 :好。 最后修改于 2008-4-29 21:14:55
1年前 回答者: 艳艳88373922 - Q果七级
|