[已解决问题] いい心がけです。
提问者: ayaliang - Q籽一级  [收藏]
浏览 467 次
有什么比较地道的中文说法?谢谢
所有回答(5)
用意很好。
1年前 回答者: zxmei327 - Q花六级
心地很好
1年前 回答者: maomaofay - Q籽一级
同意楼上的:
心地很好.
1年前 回答者: haily1987 - Q芽二级
心地应该是「心優しい」是常态,人的秉性。心がけ不是常态,是就事论事性质的。所以应该翻成:细致周到,热情周到。
1年前 回答者: sayen - Q核八级
こころがける【心掛ける】
1努力する
2心に留める 。いつも心にとめておくようにする。気をつける。心にかける。
「貯蓄を―・ける」「安全第一を―・ける」

---------------------------------------------

心がけ=想法。顾虑。挂念。留心。努力。

直翻——“很好的顾虑呀!”

委婉一点——应该有这种想法!应该具备这种心态!

根据情况可以翻成“说得好”跟“做得好”

注意:这句话是长辈对晚辈说的。多出现于君对臣,父对子,
师对徒,主对奴,老板对员工的对话中。

最后修改于 2008-4-30 23:00:03
1年前 回答者: sakakibara - Q枝四级
评论
   您需要登录以后才能回答!

我的问题    我要提问


相关链接

快到期问题