|
それで【×其れで】 “那么呢?”、“那么,”、“那么的话。。。” 「それで」をニューセンチュリー和英辞典でも検索する 1〔そして〕 ・ それで君は何と言ったのか And (then) what did you say? 2〔それゆえ〕 ・ それで大阪へ引っ越すことにした So I decided to move to Osaka. ・ それで建築は1年延期した Therefore [As a result], we postponed the construction one year. ・ それで欠席したのか Was that why you were absent? 3〔そのことで〕 ・ それでおあいこだ That makes us even./Now we're even. ・ それで私の言っていることが分かったろう Now you know what I mean. 1 前述の事柄を受けて、それを理由としてあとの事柄を導く場合に用いる。それだから。それゆえ。そういうわけで。「納得できなくて、―また質問したのです」 2 前の事柄を受けて、話題を他に転じたり、相手に話を促したりするときに用いる。そして。「―、これからどうしようか」「―、どうなったの」 それから【×其れから】 “以后呢。。。”、“~以后” 1〔その後〕after that (▼過去形を用いる); 〔それ以来〕since then (▼現在完了形を用いる) ・ それから彼はどうしましたか What did he do after that? ・ それからここに住んでいる I have lived here since then. ・ それからずっと彼を見た者はない Nobody has seen him ever since. ・ それから10時間がたった Ten hours have passed since then. ・ それから2年後東京に出て来た I came to Tokyo two years later [after that]. 2〔次に〕 ・ 彼は水を飲んでそれから話し始めた He drank some water, and then began to speak. 3〔そして〕and ・ 砂糖と塩とそれから酢が少々必要だ We need sugar, salt, and some vinegar. 物事が引き続いて起こるさま。次から次へと。それからそれへと。「―話を移す」 だ‐けど ”虽说~,可是~” 接上句词后面。 だけど(も) ・ 彼女は美人だけど,私は好きになれない She is beautiful, but [Though she is beautiful,] I don't like her. ・ なるほど彼はすぐれた学者だけど,教師には向かない It is true [Indeed] he is a good scholar, but he isn't suited for teaching [to be a teacher]. ・ あのホテルはサービスが悪かった.だけど,料金は安かったのよ The service was poor at that hotel. The charge was low, though [やや書 however, × although].(※thoughは話で通例文尾におく) 会話 「やらないって言ってたじゃないか」 「だけど今になったらやりたいんだよ」 “You said you wouldn't do it.”“Well, I want to, now.” でも ”可是~”、“尽管~,可是~” 放在后面句子的前面 1〔しかし〕 ・ でも大して役には立ちませんよ It won't be of much use, though. ・ でももう遅過ぎる But it's too late. ・ 彼は責任感がないんだ.でも両親の晩年の世話はよくした He has no sense of responsibility. Nevertheless, he did take good care of his parents in their old age. ・ 彼は手紙を受け取ったとは言ってこなかった.でも便りをもらって喜んだことは分かっている He never acknowledged (receipt of) our letter. But even so we know he was pleased to hear from us. 2〔弁解を表す〕 ・ 最后修改于 2008-4-27 11:54:03
|
|
1年前 beileipppp : 微言的答案超棒!又很详细!万分感谢!真难抉择呢~ sorry lar~ |