首页
节目单
·
生词本
|
21天
·
小Q
·
播客
·
碎碎念
|
同城
·
小组
·
BBS
|
快速注册
|
奖学金
你好,请
登录
或
注册
部落首页
网站首页
论坛首页
博客首页
空间首页
我的节目
我的问答
我的播客
我的网摘
我的同城
我的好友
我的头像
我的音乐
我的相册
沪元消费
沪江小Q
/
全部问题
/
日语
/
小D词条求助
[
已解决问题
] 日语“ 金型、品管、製造のメインで動くことで理解しても良い ” 如何翻译?
提问者:
zxb3165195
-
Q籽一级
[收藏]
浏览 175 次
如题
最佳答案
估计这是一句说明公司组织结构的话。
[公司]以模具、品质管理、制造部门为主开展日常业务活动,这么理解是可以的。
2008-4-24 22:35:05
回答者:
sayen
提问者对于答案的评价:
谢了
其它回答(3)
好难。真的确定这句子没问题吗
2个月前
回答者:
wangsujie
-
Q芽二级
主要在模具、品管、制造的部门调动,也是可以理解的!
仅参考!~
2个月前
回答者:
longyi_20005
-
Q叶五级
理解成在模具,品管,制造的重点处行动也可以
不知道前文是什么,只能翻译成这样了,不知对不对?
2个月前
回答者:
xiemeixiang
-
Q芽二级
相关问题
·
日本为什么叫japan啊
·
日语“ 号口移行判断のメンバー ” 如何翻译?
·
父親の_ことは理解できる。
·
日语“ インストラメント ” 如何翻译?
·
日语“ アドマファイン ” 如何翻译?
评论
您需要
登录
以后才能回答!
我的问题
我要提问
更多来自
zxb3165195
的提问
相关链接
快到期问题
ぱ/と/たら/なら请问他们之间的区别?
如果现在报日语二级的还能报上吗?报名网站谁有啊
有关“1996年日语3级听力”的问题
有关“日语论文”的问题
请问,[貯金しねとな]是什么意思?
请教两道二级文法题,谢过先~~
需要一篇日语文章,“将来の夢”800~1000字
有不合适内容,建议去除