首页
节目单
·
生词本
|
21天
·
小Q
·
播客
·
碎碎念
|
同城
·
小组
·
BBS
|
快速注册
你好,请
登录
或
注册
部落首页
网站首页
论坛首页
博客首页
我的节目
我的Super
我的问答
我的播客
我的网摘
我的档案
我的好友
我的音乐
我的相册
沪元消费
沪江小Q
/
全部问题
/
日语
/
日语教程
[
已解决问题
] 【日语】请教「の、こと、もの」的区别
提问者:
xibin
-
Q籽一级
[收藏]
悬赏沪元:5
浏览 529 次
とりわけ、漢字という文字を学んだのは、日本人にとって画期的なことであった
上句的の为什么不可以替换成こと、もの
上句的こと为什么不可以替换成の、もの
请教「の、こと、もの」的区别
最佳答案
...学んだのは中的の代表前面的从句,相当于英语的that,which等,不能用别的替代。
...学んだことは意思就变了,=...学到的事情是...,最后再用ことであった就重复了,很罗索,不好。
画期的なことであった的こと是实词,有具体意思的“事情”,划时代的事情,所以不能用虚词,无意思的の、もの代替。
2008-4-22 11:02:55
回答者:
sayen
提问者对于答案的评价:
谢谢您的回答,可是我还想知道「の、こと、もの」具体有什么区别
0
相关问题
·
「ことだ」「ものだ」的区别
·
请教这个【ちゃう】和【ちゃおう】是什么用法?
·
区别 【うめる】と【うずめる】
·
「から」「だから」「ものだから」「ことだから」「こそだから」区别
·
おのこ跟おとこ的区别
评论
您需要
登录
以后才能回答!
我的问题
我要提问
更多来自
xibin
的提问
相关链接
快到期问题
日语“ アングライヒレバー ” 如何翻译?
ステゴウルスの意味をお願い致します
50MT/H 日语的读法 谢谢
日语“ 乳臭未干 ” 如何翻译?
新聞は軽く扱っていたようだ。_これは大事件なんだ。
请问,[客先]是什么意思?
友達によるときょれんの試験は()そうです。1.かんたんな2.かんたんだった