|
直接翻译不就好了吗?
不知道你说的是什么意思?能否举例? 不太清除你的问题,不过 建议你到包子铺下载《単語の宝典(61-90)》其中的第三、四章专门讲人称代词的,很全,我想你会得到满意的答案! 以下是节选的一部分: 第一人称:我(们) 私 わたし 我 私 わたくし 我(正式场合时用) あたし - 我(女性用语) 僕|俺 ぼく|おれ 我(男性用语) 私 わし「わたし」的略语。 我(女性用语) 咱(老年男子的自称) 第二人称:你(们) あなた - 你 貴方|貴男|貴女 あなた 您(敬语) 君 きみ 你(男性用语) お前|御主 おまえ|おぬし 你(对同辈或晚辈) 貴殿 きでん 你(书信用语) 御のし おのし「おぬし」的略语。 你 貴方方 あなたがた 你们(敬语) 第三人称:他(们) あの人 あのひと 他 あの方 あのかた 他(敬语) 彼 かれ 他(指男性) 彼女|彼氏 かのじょ|かれし 他(指女性) 殿 どの 他(敬语、宫廷用语) 奴 やつ 他(那家伙) 彼ら かれら 他们。那些家伙。「ら」为表示复数的接尾词。 在人称代词后加上達(たち),就形成~们 至于指示代词,你指的应该是こそあど系吧,找找《単語の宝典》应该有! 包子铺链接地址:http://www.hjbbs.com/thread-46-267505.htm 最后修改于 2008/4/20 21:10:06
|