|
さすがに毎日は無理だけど… 确实是每天都弄的话,还是挺难的啊。。。。 さすがに [副] 1 あることを認めはするが、特定の条件下では、それと相反する感情を抱くさま。そうは言うものの。それはそうだが、やはり。「味はよいが、これだけ多いと―に飽きる」「非はこちらにあるが、一方的に責められると―に腹が立つ」 さすがに...表达一种预想过某事,但真做起来却超乎想象的心境。 さすがに毎日は無理だけど…,说明说话人曾设想过每天坚持做某事但实际上还是做不来。 句子没有什么语气和用词上的特色,但还属比较随便的说法。除了未成年的孩子这么说略显小大人,有年事的人略显轻浮之外,一般人皆有可能说这句话。 1、同学同事亲朋好友之间闲聊,表达坚持一件事很难但坚持不下去也在情理之中的意思。 A:**さん、ダイエット始めて大分時間経ってるね、効果はどう? 开始减肥已经时间不短了吧?效果怎样啊? B:それがね、いざはじめたら続けるのが背一杯で...朝のジョギングにしても、さすがに毎日は無理だけどなぁ…。要说啊,一旦开始了坚持下去已经是竭尽全力了,就拿早晨跑步来说,每天的话还真难哪.... 2、上班族,向前辈辩解迟到的理由以求理解(在正式场合不可用) A:**君!何時だと思ってるんだよ....みんな待ってるんだよ。你看看都几点了!大家都等着你呢! B:ごめんごめん!道込んでるから...いつも早め早めに出ようと思うんだが、さすがに毎日は無理だけどねぇ…。对不住对不住!路上堵啊,老想着早点再早点出门,可保证不了每天哪.... |