[已解决问题] 公司名称翻译问题
提问者: phoenie - Q枝四级  [收藏]
悬赏沪元:50 浏览 854 次
请问英文的“... Group, Ltd.”、“... Group Co., Ltd.”和“... (Group) Co., Ltd.”用法究竟有何区别?中文的“……集团有限公司”应该译作哪个呢?

这方面很不熟悉,请大家赐教。

问题补充:汗,还有复数形式的啊,更复杂了。阁下可以google一下“Group, Ltd.”,结果数远远超出其它。

最佳答案
Groups Co.,Ltd
这是惯用的与集团有限公司对应的译法

Group, Ltd.这种用法没见过呢
要么是co.,Ltd.
有限公司
group即为集团
2008-4-16 10:33:55 回答者:vanhelen
其它回答(2)
支持楼上说法
1年前 回答者: 可爱教主 - Q籽一级
集团有限公司应该是Groups Co.,Ltd
Group, Ltd难道是“有限集团”?好汗吖~
1年前 回答者: heyjude1943 - Q芽二级
评论
   您需要登录以后才能回答!

我的问题    我要提问


相关链接

快到期问题