首页
节目单
·
生词本
|
21天
·
小Q
·
播客
·
碎碎念
|
同城
·
小组
·
BBS
|
快速注册
|
奖学金
你好,请
登录
或
注册
部落首页
网站首页
论坛首页
博客首页
空间首页
我的节目
我的问答
我的播客
我的网摘
我的同城
我的好友
我的听写
我的音乐
我的相册
沪元消费
沪江小Q
/
全部问题
/
日语
/
[
已解决问题
] 一道语法题
提问者:
jackeypumaxy
-
Q籽一级
[收藏]
浏览 205 次
まったく、この子と( )親の言うことをちっとも聞かない。
我选的是いえば 答案是きたら
请问我错在哪里了?
所有回答(3)
不知道 (><) 偶没见过这个使用法
4个月前
回答者:
微言
-
Q果七级
"名词"加"と"加"きたら"好像是个惯用法,
意思是: "真是的,说起那个孩子,一点也不听父母的话。"
最后修改于 2008-4-27 23:39:37
4个月前
回答者:
kin999
-
Q籽一级
「ときたら」是惯用型,意思是提起、说起。
而「といえば」也是惯用型,意思也是提起、说起。
二者的区别在于:前者是表示令人头痛、无法对付的事情,后者表示自问自答、想起的话题。那个孩子不听话,所以应该选「ときたら」。
4个月前
回答者:
ki_ugyou
-
Q芽二级
相关问题
·
三级语法题一道
·
一道一级语法题
·
请教一道语法题
·
一道二级语法题
·
一道日语语法题
评论
您需要
登录
以后才能回答!
我的问题
我要提问
更多来自
jackeypumaxy
的提问
相关链接
快到期问题
日语“ 辣味菜 ”怎么说?
麻烦翻译一句话
中文“ 绑定 ” 如何翻译?
急求一句翻译 多谢
有关“日本词汇再入门”的问题
翻訳
翻訳
有不合适内容,建议去除