[已解决问题] 日语“ こぬか雨 ” 如何翻译?
提问者:到处混吃 - Q籽一级  [收藏]
浏览 199 次
こぬか雨

问题补充:能把它的读法写出来吗

所有回答(7)
牛毛细雨 こぬかあめ



[小糠] 【こぬか】 【konuka】

【名】
米糠(同ぬか)
[ 小糠;粉糠 ]


[粉糠] 【こぬか】 【konuka】

【名】
米糠(同ぬか)
[ 小糠;粉糠 ]




あめ

[雨] 【あめ】 【ame】


(1)雨yǔ;下雨xià yǔ;雨天yǔtiān;雨量yǔliàng.
  こぬか雨/毛毛雨;细雨.
  大雨/大雨.
  にわか雨/骤雨zhòuyǔ.
  霧のような雨/蒙蒙méngméng细雨.
  土砂降りの雨/瓢泼piáopō大雨.
  滝のような雨/倾盆qīngpén大雨.
  降り続く雨/连绵liánmián的阴雨.
  雨の多い地方/多雨的地方.
  雨の少ない国/雨量少的国家.
  雨が降りそうだ/看来要下雨.
  雨がやむ/雨住.
  久しく雨がない/好久没下雨了.
  雨にあう/遇雨yù yǔ.
  雨にぬれる/被雨淋湿línshī.
  雨を防ぐ/防雨.
  雨をしのぐ/躲duǒ雨; 避bì雨.
  あ,雨だ/啊,来〔下〕雨了.




[飴] 【あめ】 【ame】 


糖táng,饴糖yítáng;软粘糖ruǎnniántáng;麦芽糖màiyátáng.
  飴をしゃぶる/吃糖;含糖. 『注意』「あめ」には,“糖块,糖果,糖球,糖子儿”などの言い方がある.また“糖人儿”は「あめ細工」のこと.
飴とむち 胡萝卜加大棒.
飴をなめさせる (为了讨好、欺骗qīpiàn等)给(对方)一个甜头tiántou.
  もうけるために,相手に飴をなめさせる/为了赚zhuàn钱故意给对方个甜头.



[雨] 【あめ】 【ame】

【名】
雨;雨天;雨量;雨点般落下



[飴] 【あめ】 【ame】 

【名】
麦芽糖;饴糖



[あめ] 【あめ】

电子流;雨;雨水



最后修改于 2008-4-12 15:43:13
  2个月前   回答者:rainingwing - Q苗三级
“ こぬか雨 ”こぬかあめ

极细小的雨,蒙蒙细雨。
  2个月前   回答者:艳艳88373922 - Q果七级
ko nu ka a me
  2个月前   回答者:草雉剑 - Q芽二级
小ぬか雨(こぬかあめ) 蒙蒙细雨 、毛毛细雨、牛毛细雨

  2个月前   回答者:apple365 - Q枝四级
こぬか雨 (こぬか‐あめ)

雨滴が霧のように細かい雨。ぬか雨。

本来“こぬか”的词,是下面的意思。引用到形容雨上了,可以想象那种,如同粉状的蒙蒙细雨了。
こ‐ぬか【小粉】
玄米を精白するとき、その表皮が細かく砕けてできる粉。ぬか。


こ = 小

ぬか = 形容特细、特小。
接頭語的に用いて、ごく細かいこと、また、はかないこと、むなしいことの意を表す。

「ぬか雨」 = 很小的细雨

「ぬか喜び」 = 小小的喜悦






最后修改于 2008-4-12 11:48:15
  2个月前   回答者:微言 - Q果七级
こぬか雨 (こぬか‐あめ)
罗马音:ko nu ka a me

  2个月前   回答者:丽姐姐 - Q籽一级
蒙蒙细雨
  2个月前   回答者:cherry48 - Q芽二级
评论
   您需要登录以后才能回答!
我的问题    我要提问


相关链接

快到期问题


有不合适内容,建议去除