|
牛毛细雨 こぬかあめ [小糠] 【こぬか】 【konuka】 【名】 米糠(同ぬか) [ 小糠;粉糠 ] [粉糠] 【こぬか】 【konuka】 【名】 米糠(同ぬか) [ 小糠;粉糠 ] あめ [雨] 【あめ】 【ame】 (1)雨yǔ;下雨xià yǔ;雨天yǔtiān;雨量yǔliàng. こぬか雨/毛毛雨;细雨. 大雨/大雨. にわか雨/骤雨zhòuyǔ. 霧のような雨/蒙蒙méngméng细雨. 土砂降りの雨/瓢泼piáopō大雨. 滝のような雨/倾盆qīngpén大雨. 降り続く雨/连绵liánmián的阴雨. 雨の多い地方/多雨的地方. 雨の少ない国/雨量少的国家. 雨が降りそうだ/看来要下雨. 雨がやむ/雨住. 久しく雨がない/好久没下雨了. 雨にあう/遇雨yù yǔ. 雨にぬれる/被雨淋湿línshī. 雨を防ぐ/防雨. 雨をしのぐ/躲duǒ雨; 避bì雨. あ,雨だ/啊,来〔下〕雨了. [飴] 【あめ】 【ame】 糖táng,饴糖yítáng;软粘糖ruǎnniántáng;麦芽糖màiyátáng. 飴をしゃぶる/吃糖;含糖. 『注意』「あめ」には,“糖块,糖果,糖球,糖子儿”などの言い方がある.また“糖人儿”は「あめ細工」のこと. 飴とむち 胡萝卜加大棒. 飴をなめさせる (为了讨好、欺骗qīpiàn等)给(对方)一个甜头tiántou. もうけるために,相手に飴をなめさせる/为了赚zhuàn钱故意给对方个甜头. [雨] 【あめ】 【ame】 【名】 雨;雨天;雨量;雨点般落下 [飴] 【あめ】 【ame】 【名】 麦芽糖;饴糖 [あめ] 【あめ】 电子流;雨;雨水 最后修改于 2008-4-12 15:43:13
“ こぬか雨 ”こぬかあめ极细小的雨,蒙蒙细雨。 ko nu ka a me 小ぬか雨(こぬかあめ) 蒙蒙细雨 、毛毛细雨、牛毛细雨 こぬか雨 (こぬか‐あめ) 雨滴が霧のように細かい雨。ぬか雨。 本来“こぬか”的词,是下面的意思。引用到形容雨上了,可以想象那种,如同粉状的蒙蒙细雨了。 こ‐ぬか【小粉】 玄米を精白するとき、その表皮が細かく砕けてできる粉。ぬか。 こ = 小 ぬか = 形容特细、特小。 接頭語的に用いて、ごく細かいこと、また、はかないこと、むなしいことの意を表す。 「ぬか雨」 = 很小的细雨 「ぬか喜び」 = 小小的喜悦 最后修改于 2008-4-12 11:48:15
こぬか雨 (こぬか‐あめ) 罗马音:ko nu ka a me 蒙蒙细雨 |