|
でしょう:双方都是这么认为的。译为“是吧!” かもしれません:说话人的推测(一般是凭感觉,没什么根据)。译为“可能是” みたい:表面上看上去的....。译为“好像是...”(口语常用) ようだ:与みたい相近。 ※说话人经过分析思考的主管推测(通过说话人的身体感觉,视觉,听觉等的综合分析) 译为“好像是....样子”(比みたい稍正式些) らしい:根据客观信息进行的推测。译为“好像是要...了” ※说话人认为确信度比较高 そう:样态助动词「そうだ」,前面要接连用形。 ※说话人不经思考的主观推测 例: ああ、雨が降りそうだ。(啊,要下雨了。) 偶就知道说”でしょう”时,70-80%要下雨,肯定带伞出门。说”かもしれない”时,50对50吧,不带伞,剩下的凭运气了。听别人说”みたい”时,可能要问问:是吗?你觉得要下雨啊。 |