[已解决问题] 寂しいし、心細いし、生活の不安もあった。
提问者:weiqing5595 - Q籽一级  [收藏]
悬赏沪元:5 浏览 150 次
是什么意思
最佳答案
严格来说这句话有语病。既寂寞又无助又感到生活的压力而不安,前两个说的都是不安的具体内容,和结尾一个不安不应该是并列关系。这样说好一些:寂しいし心細いし生活の不安材料がいっぱいある。
心細い--->こころぼそい、心缩成一团的感觉,这个词本身说的就是因为人生地不熟带来的寂寞感,生怕被骗、被欺负....
生活の不安---〉一般指对有无生活能力方面的担心,担心养不活自己,或生活没有保障。
2008-4-6 19:34:19 回答者:sayen


提问者对于答案的评价:感激不尽
其它回答(2)
心細い  (こころぼそい)
[形]こころぼそ・し[ク]

1 頼るものがなく不安である。「一人だけで行くのは―・い」「たくわえが―・い」。

2 何となく寂しく感じられる。ものさびしい。

又寂寞,又无助的,还感到生活的不安。


最后修改于 2008-4-6 16:51:44
  3个月前   回答者:微言 - Q果七级
寂寞,担心,又有生活的不安
  3个月前   回答者:cherry48 - Q芽二级
评论
   您需要登录以后才能回答!
我的问题    我要提问


相关链接

快到期问题


有不合适内容,建议去除