|
是"小菜一碟"的另一种说法 一般说,Easy, peasy. 也有说:Easy, peasy, Japanesy。 或许是小日本的版图太小,搞定易如反掌,也有可能是读起来比较押韵 最后修改于 2008-4-6 13:45:40
看肖申克救赎时有句俚语被翻译为 简简单单 小菜一碟 "easy peasy japanese "只是押韵而已,easy peasy japanese 结尾很押韵的说的由来是, 说是在学校学到的如何鉴别日本人与中国人(就看眼睛是上挑还是下吊)非正规渠道听来的说法。 最后修改于 2008-4-6 13:53:00
|