|
徳上恥じるになりない秘密---》有语病,应该是 徳上恥じるにならない秘密=道徳上、恥じることにならない秘密=道德上不为耻的秘密。 全局意思是:如果是道德上说得过去的秘密,即扪心自问不觉得羞耻的秘密的话,那么曝下光也许会成为一时的笑谈。 徳上恥じるになりない秘密、すなわち自分の心に照らして恥ずかしくない秘密ならば、暴露したところで一時の笑い話となるか、 道德上不成为羞耻的秘密,即扪心自问不觉得羞耻的秘密的话,刚暴露时只是成为一时的笑话吗? ”ところ”接在动词的过去时的后面时,指刚完的那个时间。比如,食べたところ、刚吃完。 |