[已解决问题] 日语“ お越しいただけませんでしょうか "在什么时候用
提问者:越狱080222 - Q籽一级  [收藏]
浏览 291 次
在什么时候用比较合适!
最佳答案
【解説】
 課長に不意の来客がありました。でも、当の課長はのっぴきならない用事で出かけてしまっています。そんなとき、あなたはどう切り抜けますか?
 「日を改めてお越しください」では、せっかくいらしたお客様は戸惑うのではないでしょうか。事情を説明したとしても、まるでお客様が下にいるかのような言い方です。
 なんとか丁寧にお願いしなければ、ということで、ここでは命令形ではなく、疑問文の形で言うことを覚えましょう。疑問文で言うと、表現がやわらぎます。表現は、2通りあります。肯定か否定かです。
 「日を改めてお越しいただけますでしょうか」
 「日を改めてお越しいただけませんでしょうか」
 どちらもあまり変わらないように見えますが、違いは相手がやってくれそうかどうかという予想です。例えば、歩いていて突然「道を教えていただけませんか」と聞かれるより、「道を教えていただけますか」と聞かれるほうがぴったりしませんか? 相手がなんとなく協力してくれそうな場合は、「~していただけますか」と表現したほうがしっくりするのです。
 そう考えると、ここではいきなりお願いするわけですから、相手が引き受けてくれないというケースも含めて考えている、「お越しいただけませんでしょうか」のほうがより丁寧な感じになるのです。
2008-4-3 8:18:10 回答者:angues1980


提问者对于答案的评价:感謝
其它回答(2)
就是请您来一下的意思.对客户或者是年长者使用.
  6个月前   回答者:ly2480 - Q枝四级
这是日语中请对方来时的一句比较”やさしい”的敬语,女性使用的多。当你想请对方来的时候说。

中国话就是:请您能来给予赏光。
  6个月前   回答者:微言 - Q果七级
评论
   您需要登录以后才能回答!
我的问题    我要提问


相关链接

快到期问题


有不合适内容,建议去除