首页
节目单
·
生词本
|
21天
·
小Q
·
播客
·
碎碎念
|
同城
·
小组
·
BBS
|
快速注册
你好,请
登录
或
注册
部落首页
网站首页
论坛首页
博客首页
空间首页
我的节目
我的问答
我的播客
我的网摘
我的档案
我的好友
我的听写
我的音乐
我的相册
沪元消费
沪江小Q
/
全部问题
/
实用英语
/
[
已解决问题
] how to translate this sentence
提问者:
tomqq
-
Q籽一级
[收藏]
悬赏沪元:5
浏览 262 次
Serving intelligent students with learning differences.这句话中'WITH 以后的部分是补充说明STUDENTS'的?还是'SERVING sb WITH sth'是个短语?这两个句子翻译出来意思是不一样的。
第一个:给不同资质的聪明学生提供服务。
第二个:为聪明的学生提供不同的学习方法。
我现在很困惑,不知道该怎么理解?
所有回答(5)
第二种通顺。第一种牵强。
6个月前
回答者:
sayen
-
Q果七级
确实有serve sb with sth 这个短语,但是我认为此句如果采用这种翻译意思不太通顺,with后应该是students的定语吧。如果有上下文就好理解了。
6个月前
回答者:
拟泛轻舟
-
Q芽二级
with应该是修饰students的吧,我也觉得第二个通顺
6个月前
回答者:
roadog
-
Q苗三级
当然第二个是对的翻译啦
一般的语言习惯都是这么讲的
什么不同资质的聪明学生,太玄了吧
6个月前
回答者:
宁心儿
-
Q籽一级
第一种更好,with短语修饰students做定语。服务于学生
如果是第二种的话with就是”用---”的意思了,说起来意思不顺。
6个月前
回答者:
爱的谎言
-
Q籽一级
相关问题
·
How to translate this sentence
·
How to transle this sentence?
·
How to translate this sentence,"They want pic
·
How to tranlate this!
·
translate an sentence,please
评论
您需要
登录
以后才能回答!
我的问题
我要提问
更多来自
tomqq
的提问
相关链接
快到期问题
情态动词 have 过去分词
想转专业成为一名翻译,需要那些证书?
高速公路的问题
music student 和 musical student 含义得区别?
新手报到。诚惶诚恐
摘 要:随着经济全球化的发展,国际贸易与环境可持续发展之间存在的冲突和联系已经成为发达国家与发展中
翻译成英文:下面我将会通过图来跟你具体介绍一下这样产品
有不合适内容,建议去除