首页
节目单
·
生词本
|
21天
·
小Q
·
播客
·
碎碎念
|
同城
·
小组
·
BBS
|
快速注册
你好,请
登录
或
注册
部落首页
网站首页
论坛首页
博客首页
空间首页
我的节目
我的问答
我的播客
我的网摘
我的档案
我的好友
我的听写
我的音乐
我的相册
沪元消费
沪江小Q
/
全部问题
/
日语
/
小D词条求助
[
已解决问题
] 日语“ 皆様方におかれましては、益々ご清祥のこととお慶び申し上げます ” 如何翻译?
提问者:
kinki25
-
Q籽一级
[收藏]
悬赏沪元:5
浏览 348 次
请大家帮忙看看,这句话正确的翻译。3Q
最佳答案
呵呵,V君的中文好古董哦~~古董=不懂^^
皆様方におかれましては、益々ご清祥のこととお慶び申し上げます---〉意思是 鄙人很高兴看到各位日渐康泰,万事祥顺。信开头来这么一句,相当于,时值大顺之年,祝各位财源滚滚,事业如日中天....
2008-3-31 13:08:42
回答者:
sayen
其它回答(3)
这是日语的常用的套话
不必逐字逐句翻译出来
一般固定的译法是:伏维贵体日益康泰。
8个月前
回答者:
vanhelen
-
Q根九级
这是一句吉祥话,相当于日常说的:祝愿各位身体健康
去小D查清祥就可以看到
8个月前
回答者:
fancy0614
-
Q芽二级
皆様方に おかれましては、益々ご清祥の こととお慶び申し 上げます 。
诸位、更加祥欢喜悦。
被大家提起的,越发康泰的事感到喜悦 。
最后修改于 2008-3-31 18:18:35
8个月前
回答者:
艳艳88373922
-
Q果七级
相关问题
·
お客様におかれましては、引き続きご留意くださいますようお願い申し上げます。
·
先生のおかげで なんとかここまでやってこられました。
·
お願いします
·
「関係各位におかれましては」どう理解すればいいか?
·
日语“ 毎々格別のお引立てを賜りまことにありがとうございます ” 如何翻译?
评论
8个月前
vanhelen
:
说实话
俺也也不是很懂哈……
您需要
登录
以后才能回答!
我的问题
我要提问
更多来自
kinki25
的提问
相关链接
快到期问题
食事に行きます和食事しに行きます一样么?可以互换吗?
食事に行きます和食事しに行きます一样么?可以互换吗?
"検査品2V 正転時のONまでの時間計測"どういう意味ですか?
会签用日语怎么说?
那个人在走廊上走来走去,像在思考什么问题。
翻译-
5.3足の速さにかけては、彼はクラスの( )
有不合适内容,建议去除