|
ステ振りしたいんですけど、ちょっととまってもらっていいですか? 我想加一下点,能稍微停一下吗? 看到别人翻译的, 还有这样的,是不是楼主想知道? エンカウントしすぎ 遇敌遇得太快了 (同上) エンカウント高い 遇敌率很高 ステー【stay】 n. 停留,逗留,制止,延缓,停止,依靠,支柱,支撑物,支索 vt. 制止,平息,延缓 1 支柱。 2 機械や構造物の、一部の強度を補強する部材。 3 船舶のマストを支える綱。 [振り] 【ふり】 (1)〔振ること〕振动,摆动. 腕の振り/胳膊的摆动. 尾をひと振り振った/摆动一下尾巴. バットの振りが鈍い/球棒挥动得太慢. (2)〔姿〕(外表的)样子,打扮. なり振りかまわず/不讲究打扮;不修边幅. 人の振り見てわが振り直せ/借鉴别人纠正自己. (3)〔それらしく装う〕装做,假装. 寝た振りをする/装睡. わからないのにわかった振りをしてはならない/不要不懂装懂. 落ちついた振りをする/假装镇静. (4)〔しぐさ〕(舞蹈、戏剧的)动作,姿势. 振りをつける/设计姿势; 教给动作. (5)〔なじみではないこと〕陌生. 振りの客/陌生的客人; 生客. [振り] 【‐ぶり】 (1)〔ようす〕样子,状态,情况. 生活振り/生活状况. 話し振り/说话的样子. 枝振りがいい/树枝长得好看. その会社の営業振りは堅実だ/那个公司的经营状况很扎实. (2)〔日時の経過〕经过……之后又……. 3日振り/隔三天;三天之后. 5年振りに会った/阔别五年之后又见面了. これは10年振りの暑さだ/这是十年来没有过的炎热. (3)〔物の大小〕分量;体积. 大振りのからだ/大个子. やや小振りだ/个头稍小一点. 大振りの容器に盛る/装进大容器里. ステ振りしたいんですけど、ちょっととまってもらっていいですか 。 想平息状况,请稍微等一下好吗? ステ振り:制止摆动,平息状况,延缓摆动。 |