[已解决问题] 各位考了高口的同志们能不能推荐一下高口复习的辅导书啊?
提问者:hana85 - Q籽一级  [收藏]
悬赏沪元:50 浏览 643 次
如题
最佳答案
笔试部分:
《高级翻译教程》(第三版)
《高级听力教程》(第三版)一定要在考试前做个四五遍,考试很多题目都是出自这里的。
新东方的中高级口译词汇必备
新东方的中高级口译笔试必备
交大出版的实考汇编
口试:
《高级口译教程》(第三版)重要性就不想再提了
实考汇编
新东方的中高级口译口试必备
学有余力的话可以看看梅德明得《英汉口译实践》《汉英口译实践》
2008-3-30 18:33:20 回答者:schwan
其它回答(4)
最重要的首先当然是教材了
尤其现在使用第三版之后
书中的内容在考试中出现的几率也大大增加
因此吃透教材就显得更为重要
尤其是阅读、翻译、听力
其重要性不言而喻

其他辅导性的资料见仁见智
个人觉得首先要研究历年真题
真题对于考试(尤其是中国的考试)是相当具有参考价值的
如果时间充裕的话很值得细细研究
沪江口译频道历年真题
其次要选择几本适合自己复习方法的补充资料
看看沪江网店口译书籍
总有一款适合你
呵呵

最后祝你复习顺利
考试成功
  8个月前   回答者:vanhelen - Q根九级
《上海市英语高级口译资格证书第二阶段考试——应试指导与标准预测题》
编写:朱巧莲、黄蓓蓝
上海海文音像出版社

这是专门针对口试阶段联系的书。我中口的时候用过,很有帮助的。
  8个月前   回答者:stella_tang - Q籽一级
1.汤臣大酒店是浦东第一家五星级酒店,接待了一大批国内外宾客。
Tomson Hotel, the first five-star hotel in the Pudong New Area, has hosted a large number of domestic and foreign guests.
2.上海博物馆是中国最大的博物馆之一,收藏有五千多幅中国传统国画。
Shanghai Museum, one of the largest in China, has a collection of over 5,000 Chinese traditional paintings.
3.上海是中国的工业中心,上海至欧洲和北美地区的出口量持续增长。
Exports from Shanghai, the nation’s industrial hub, to Europe and North America are on the rise.
4.上海是个充满活力的大都市,上海市民的居住正发生着深刻的变化。
Shanghai, a vigorous cosmopolitan city, is witnessing profound changes in the housing conditions for the local residents.
5.市场格局发生了重大变化,引发了新一轮国产彩电价格大战。
A major change in the market disposition pattern has given rise to a fresh round of color TV price war among home TV manufacturers.
6.香港回归祖国,标志着“一国两制”构想的巨大成功。
Hong Kong’s return marks the great success of the concept of “one country, two systems.”



1.其实,全球后工业化过程中,看看上海浦东、吉隆坡双子塔和美国世贸废墟等为“第一高楼”争得打破头,看看一幢楼里一模一样的房子高一层即贵一万元,便可明白人类这种登高望远的野心。即使“上九天揽月”也不再是嫦娥或库布里克的奥德赛之梦了,从加加林的首航和阿姆斯特朗的“一小步”,到美国富翁狄托那次昂贵却货真价实的太空旅游,人类才花了二十几年。据说两年内将启动的Sub-Orbital Flights子轨道飞行,每人只需5万美金就可以预定座位了。如果张雨生还活着的话,想去月球他就去吧


2.有观点就必然有差异,即使是不同的声音在媒体中也都拥有了发表的空间(凤凰卫视的《时事辩论会》节目中,拥战派和反战派的嘉宾就吵得不亦乐乎)。这充分证明适当地拓广舆论空间,并不会打破一个社会的秩序和稳定。相反恰恰是在不同观点的冲撞中,使得公众得以从不同的角度接受信息、思考问题,而一种平衡的舆论机制正在潜移默化中自发形成。


3.上海在缩短与国际大都市硬件上的时差的成绩还体现在城市天际线的高度上。1932年,24层的上海国际饭店建成,当时号称远东第一高楼,并在50年内保持着上海第一高楼的身份,直到——深圳超过了它,北京超过了它,上海自身以几千座摩天建筑超过了它。任何一座最高建筑最多只能“各领高度三五年”,然后被更高的建筑取代,这种建筑的宿命与城市努力缩短国际时差的动机是一致的。

  8个月前   回答者:艳艳88373922 - Q果七级
教材
  8个月前   回答者:zhuyiminzhuy - Q花六级
评论
   您需要登录以后才能回答!
我的问题    我要提问


相关链接

快到期问题


有不合适内容,建议去除