首页
节目单
·
生词本
|
21天
·
小Q
·
播客
·
碎碎念
|
同城
·
小组
·
BBS
|
快速注册
|
奖学金
你好,请
登录
或
注册
部落首页
网站首页
论坛首页
博客首页
空间首页
我的节目
我的问答
我的播客
我的网摘
我的同城
我的好友
我的听写
我的音乐
我的相册
沪元消费
沪江小Q
/
全部问题
/
能力英语
/
互助翻译
[
已解决问题
] 这句话如何翻译?
提问者:
ddisdd
-
Q籽一级
[收藏]
浏览 344 次
What would he have made of his life?
这句话如何翻译?
What应该跟在哪个词后面?
请高人指点!!!
最佳答案
what 是 made 的宾语,这句意为:
他这一生想成就什么呢?
2008-3-27 14:20:01
回答者:
xizili
其它回答(3)
他这一生想成就什么呢?应该如此意思
4个月前
回答者:
Andy201
-
Q芽二级
What would he have made of his life?
他这一生原本是想成就什么呢?
把这句疑问句变成陈述句:
He would have made what of his life.
what 跟在 made 后,做其宾语。
4个月前
回答者:
misaai
-
Q枝四级
他这一生想有什么成就呢?
我觉得是这个意思!
4个月前
回答者:
gxyking
-
Q籽一级
相关问题
·
这句话如何翻译
·
如何理解这句话
·
下面这句话如何翻译?
·
如何翻译这句话?
·
这句话该如何翻译?
评论
您需要
登录
以后才能回答!
我的问题
我要提问
更多来自
ddisdd
的提问
相关链接
快到期问题
"withdraw to " 如何翻译?
帮忙分析下句子结构
英文“ gratificate ”怎么说?
英文“ pointsec ”是什么意思?
请帮忙译下这句话
hand-wringing是啥意思
英文“ Francois ”怎么读?
有不合适内容,建议去除