[已解决问题] 日语“ しゃかりきになるより豊かで味わい深い ” 如何翻译?
提问者:akzbq - Q芽二级  [收藏]
浏览 393 次
分の意味はわかりますけど、中の”しゃかりき”という単語が辞書でも調べましたが
探していないですね、詳細な解釈が知りたいです
達人にお願いします
最佳答案
夢中になって何かに取り組むこと。「―になって働く」
意为:完全投身于,沉迷于~
句子的意思为:比一味蛮干更富有内涵和深度
(请教高人的^_^)
2008-3-27 11:11:08 回答者:宵待雨月


提问者对于答案的评价:さすがに達人だね 感心!!!!
其它回答(2)
goo辞書的解释
しゃかりき:躍起になって何かをすること。
我个人认为中文是不是应该翻译成:一时兴起做什么事情。
  8个月前   回答者:sun_vida - Q枝四级
躍起になって物事をするさまをいう俗語
  8个月前   回答者:wuliangjay - Q芽二级
评论
   您需要登录以后才能回答!
我的问题    我要提问


相关链接

快到期问题


有不合适内容,建议去除