[已解决问题] 日语“ 取其精华,去其糟粕 ”怎么说?
提问者:moonwings1 - Q苗三级  [收藏]
悬赏沪元:20 浏览 309 次
忙着写毕业论文呢,一下给难住了,麻烦各位帮忙解答一下,现在这里谢谢各位了!~^-^~
最佳答案
取其精华,取其糟粕;吸取去精华,扬弃其糟粕

译为:

精華を取り入れ不要な部分を捨て去る.

☆注☆
①精華(せいか):精华,精髓
②不要(ふよう):不用,不需要
③捨て去る(すてさる):(毅然)舍弃;离开

2008-3-26 16:22:40 回答者:kinen


提问者对于答案的评价:谢谢kinen,也谢谢大家,我实在是不知道怎么说,但是觉得这个比较对,其他人也送个小小红包以表感谢,真得谢谢了!!
其它回答(2)
良いものを取り入れて、良くないものを取り除きます
  8个月前   回答者:zxmei327 - Q花六级
かすを取り除き(とりのぞき)、精華(せいか)を取り入れる
  8个月前   回答者:vanhelen - Q根九级
评论
4个月前   kongdehuai :
かすを取り除き(とりのぞき)、精華(せいか)を取り入れる
   您需要登录以后才能回答!
我的问题    我要提问


相关链接

快到期问题


有不合适内容,建议去除