[已解决问题] 英語問題,問一個單詞的準確譯法
提问者:emersonlee - Q叶五级  [收藏]
悬赏沪元:50 浏览 322 次
Apply the 110-N force at 50mm/min with the indentor foot and indent the specimen until the force is carried by the specimen.
請說出carry在此句中的準確譯法.

问题补充:呵呵,請懂機械力學,檢測儀設計的翻譯人員進行回答.
請各位從事翻譯(英語專業)的朋友來討論.

所有回答(2)
carry在此句中的準確譯法:标本运载。

Where the person concerned refuses to carry out an act designated by the judgment, ruling or legal document as he is instructed to do in a notice
对判决、裁定和其他法律文书指定的行为,被执行人未按执行通知履行的
最后修改于 2008-3-26 15:57:04
  8个月前   回答者:艳艳88373922 - Q果七级
carry在这里应该是说标本被压痕器用力压印过之后,标本显出压痕或者嵌成某种形状了。
  8个月前   回答者:caimengdie - Q苗三级
评论
   您需要登录以后才能回答!
我的问题    我要提问


相关链接

快到期问题


有不合适内容,建议去除