|
および与ならびに的区别:后者常用于法律条文等,是较为正式的书面语。前者较为口语化。 かつ表示单纯的并列 また含有叠加的含义 及び(および) 中文 “及” 並び(ならび) 中文 “并列” 又(また) 中文 “又,还是” 且つ(且つ) 中文 “且,并且” 不是都有中文字吗?就按中文字的意思理解就可以啦。 说说感观上的区别。 1、この劇場内では飲食、および喫煙は禁止されている。---及び的原形是及ぶ,从一个东西波及到另一个上面,两者的关系不是单纯的并列。中文也是一样,说一个及另一个时,通常头一个是重点,后面一个是陪衬。这里饮食是首先不允许的,其次是吸烟。 2、ここに住所、氏名、ならびに電話番号を記入してください。ならびに没有及び一样的侧重意思,大家平等列队。並び原形是並ぶ就是排队嘛。要说这个ならびに放在哪里合适,一般放在最后一个词的前面,而这最后一个词往往是容易被忽略的,提醒注意。 3、彼は政治家であり、また小説家でもある。----また有その上的意思。第一个理所应当,第二个有点出乎意外,不但如此...还....,更上一层楼。但说または意思就完全不同了,这个这里不谈。 4、東京は政治の中心地であり、かつ経済の中心地でもある。---かつ=且つ是最单纯最简练的“并且”,几个因素并列完全平等。数学上只用此词可见很科学。 如:X+Y=1かつY=1、Xの値を求め。 最后修改于 2008-3-25 9:45:05
|