につれて强调自然的变化
にしたがって强调因果关系
図書館の利用者が増える__、本の数をもっと増やそうと思っている
我想因为去图书馆看书的人多了,因此书好像也增加了
【因果】
手術のあと、日がたつ___。体力も回復してきた
手术后,随着日子一天天过去,体力也恢复了
【自然变化结果】
1、名词 + とともに / [和~一起~] [和~都~]
(1)和「と一緒に」的用法相同
①今度の出張は社長とともに行く。这次出差和社长一起去。
②上海は北京とともに中国の有名な都市である。上海和北京都是中国有名的城市。
(2)接法:用言连体形 +とともに/[~的同时,还~],和「であると同時に」的用法相同
①李先生は英語を教えてくれるとともに、人生についての相談にも乗ってくれる。李先生教我英语的同时,还给我人生方面的指点。
②責任者に選ばれて嬉しいとともに、心配する気持ちも少しある。被选为负责人在高兴的同时,还多少有点担心的心情。
③彼は責任者であるとともに、学者でもある。他是负责人,同时还是学者。
2、4、动词连体形、名 词+ にしたがって / [随着~]
和「につれて」「に伴って」和的用法基本相同
①試験が近づくにしたがって、ますます不安になった。随着考试的临近,变得越来越不安了。
②いろいろな冷凍食品の発売にしたがって、生活が便利になってきた。随着各种各样冷冻食品的上市,生活变得方便起来了。
3、动词连体形、名 词+ につれて / [随着~]
表示一方发生变化的同时,另一方也发生变化,和「に伴って」「に従って」的用法相同
①生活が良くなるにつれて、人の価値観も変わる。随着生活变好,人的价值观也发生了变化。
②年を取るにつれて、記憶力も弱くなる。随着年龄的增长,记忆力也会变弱。
③インターネットの普及につれて、人々の生活習慣も変わってきた。随着英特网的普及,人们的生活习惯也发生了变化。
4,动词连体形、名 词+ に伴って/に伴う / [随着~]
(1)表示一方发生变化的同时,另一方也发生变化,和「~に従って」「~につれて」的用法相同
①自動車の数が増えるに伴って、交通事故も多くなった。随着汽车数量的增多,交通事故也变多了。
②日本語の上達に伴って、友達も増えた。随着日语水平的提高,朋友也增多了。
(2)和「~と一緒に」的用法基本相同 / [和~一起] [伴随~]
①メーカーは修理に伴う費用を負担すべきである。制造商应该担负修理所需费用。
②台風に伴って、豪雨が降ることが多い。伴随台风,常有暴雨。
③権利にはそれに伴う義務もある。权力也有伴随的义务。
2008-3-24 19:02:18
回答者:
候鸟95