首页
节目单
·
生词本
|
21天
·
小Q
·
播客
·
碎碎念
|
同城
·
小组
·
BBS
|
快速注册
你好,请
登录
或
注册
部落首页
网站首页
论坛首页
博客首页
空间首页
我的节目
我的问答
我的播客
我的网摘
我的档案
我的好友
我的听写
我的音乐
我的相册
沪元消费
沪江小Q
/
全部问题
/
能力英语
/
互助翻译
[
已解决问题
] press coverage of 怎么译
提问者:
苍凉
-
Q籽一级
[收藏]
悬赏沪元:20
浏览 521 次
1、U.S. press coverage of presidental primary
2、Disparity of press coverage of Clinton and Obama
这两句怎么翻译?
最佳答案
1.美国新闻报道的总统初选
(是 U.S. press coverage of 'presidential 'primary 吗?)
2.悬殊的新闻报道,克林顿和奥巴马
2008-3-22 21:11:05
回答者:
malizs
提问者对于答案的评价:
第一句里面是presidential,手误,呵呵。 这里面的press原来当名词“新闻,媒体”啊。我还让coverage of 给误导了
相关问题
·
英文“ bad press ”怎么说?
·
the top Republican 怎么译比较地道
·
英文“ quality press ”怎么说?
·
省级奖项 怎么译
·
这句怎么译?
评论
您需要
登录
以后才能回答!
我的问题
我要提问
更多来自
苍凉
的提问
相关链接
快到期问题
求论文题目翻译:社会公益行为的伦理审视!
英文“ phaeopigment ”怎么说?
英文“ repo rate ”怎么说?
如何更好的利用VOA慢速英语听写呢?
英文“ Safety-valve activity ”翻译
英文“ Psychological distance ”翻译
施工员
有不合适内容,建议去除