[已解决问题] 请问日语"城府很深"怎么说
提问者:xiaolin0982 - Q籽一级  [收藏]
浏览 392 次
他是个城府很深的人
所有回答(4)
あいつは気持ちつかめにくい。
  5个月前   回答者:vanhelen - Q根九级
查的辞典,得出的结果.....
他人に対する警戒心.
城府很深
なかなか腹を割らない.気持ちがつかめない.
胸无城府
率直である.
  5个月前   回答者:shichua - Q花六级
かれはお腹を読まないひとです
  5个月前   回答者:冬日蔷薇 - Q籽一级
嗯……我會用“腹黑い”這個詞,不過和城府深的使用范圍有一點點不同
  5个月前   回答者:bartholomeo - Q叶五级
评论
5个月前   sayen :
哦,看shichua的答案想起一个词,可是很常用的。
仮面人間=かめんにんげん 或说 仮面を被っている=かめんをかぶっている
意思是带着假面具的人。这是日本社会的常态,没有真正交心的朋友,人人都在时时刻刻扮演某一种角色。我们何尝不是呢?
可这词和城府很深似乎还差着火候哪~~
   您需要登录以后才能回答!
我的问题    我要提问


相关链接

快到期问题


有不合适内容,建议去除