[已解决问题] “福利分房”怎么说?
提问者:nba_23wj - Q籽一级  [收藏]
悬赏沪元:100 浏览 505 次
准备签证问题,签证官询问住房问题,我和我爱人是单位福利分房(按照年资),这个正确的说法应该怎么说?
最佳答案
the welfare-oriented distribution (allocation) of public housing

比如取消福利分房就是
abolish the welfare-oriented distribution (allocation) of public housing
2008-3-19 1:15:00 回答者:vanhelen


提问者对于答案的评价:非常感谢
其它回答(6)
welfare-oriented public housing distribution system
http://edu.sina.com.cn/en/2004-04-16/20740.html
http://www.zygw.org/bbs/Dispbbs.asp?boardid=774&ID=40
  6个月前   回答者:nicole7 - Q核八级
Welfare housing allocation system
Welfare-oriented public housing allocation system
以上兩者都對.
  6个月前   回答者:emersonlee - Q叶五级
welfare-oriented public housing distribution system
  6个月前   回答者:wjltxh - Q苗三级
welfare-oriented public housing distribution system

  6个月前   回答者:小豆冰棍儿 - Q籽一级
welfare-oriented public housing distribution system
  6个月前   回答者:cloris520 - Q苗三级
we bought a benifit-oriented apartment from the organization we worked with.
我们购买的是单位的福利分房。
We bought a benifit-oriented apartment from the organization I(she,he) worked with.

welfare-oriented public housing distribution system我认为用在国家宏观政策方面比较合适

  6个月前   回答者:heyjude1943 - Q芽二级
评论
   您需要登录以后才能回答!
我的问题    我要提问


相关链接

快到期问题


有不合适内容,建议去除