[已解决问题] 日語二級文法例句中有一個詞(はめに)不明白, 想請教一下各位
提问者:tuenmunboy - Q芽二级  [收藏]
悬赏沪元:50 浏览 290 次
從這裡的ftp 下了一份日語二級文法教材, 其中 あまり 有以下例句,

1)不明白在"入院する"後面那個"はめに"是什麼意思
2)如果後句改成"とうとう父は体を壊して入院になってしまった。", 跟原文的意思有什麼分別?
請指教一下. 謝謝.

あまりの忙しさに、とうとう父は体を壊して入院するはめになってしまった。
最佳答案
再稍稍补充一下。
入院になってしまった和入院するはめになってしまった有什么区别?前者再简化一下就是:入院した、住院了,单纯描述住院这个事实。后者加了个はめになる,表达不情愿又无奈的语感。
はめになる口语中经常省略后半拉なる,比如:「俺怪我して入院するはめに」「可哀そう~」。一听到はめに准知道说话人心情不好,很不甘心的样子。如果这个例子句尾没有はめに,接话者的反应就不能说「可哀そう~」了,明白了吗?

2008-3-18 8:56:38 回答者:sayen


提问者对于答案的评价:謝謝你們詳細的解釋, 應該不會有人再有補充吧 (笑) .
其它回答(2)
はめ【羽目・破目】
II〔困った状況〕

・ ひどい羽目に陥って辞任せざるを得なかった
Things 「came to such a pass [((口)) got into such a mess] that he had to resign.

・ その場に居あわせたばかりに手伝わされる羽目になった
I ended up having to help them just because I happened to be there.

・ 困った羽目になった
I am in an awkward situation./((口)) I am in a nice fix.

“とうとう父は体を壊して入院になってしまった。"虽然有父亲到底还是身体垮了住院了的一种遗憾的意思。但是下面的
“とうとう父は体を壊して入院するはめになってしまった。”有一种因为父亲病了,很为难,很难受的语气了。

最后修改于 2008-3-18 0:44:57
  4个月前   回答者:微言 - Q果七级
稍微补充一下:「はめになる」同时也是一个词组,有“落到......的地步”的意思。

  4个月前   回答者:wangsujie - Q芽二级
评论
   您需要登录以后才能回答!
我的问题    我要提问


相关链接

快到期问题


有不合适内容,建议去除