沪江小Q / 全部问题 / 娱乐生活 / 影视英语

英语 |  日语 |  法语 |  韩语 |  部落 |  小D |  网店 |  网校 |  公益 |  更多
我要举报 [已解决问题]

阿甘正传中一句俚语的翻译?

提问者: 好点儿 - Q籽一级 
浏览 3469 次
今天重温了一遍《阿甘正传》,发现了那句贴纸佳句Shit happens,这句俚语怎么翻译最准确,应该怎么用?
最佳答案
"Shit happens" is a common slang phrase, used as a simple existential observation that life is full of imperfections, or "C'est la vie". The phrase inherits the ambiguity of the word shit itself, which can mean (colloquially) either "bad stuff" or "excrement", but also "stuff" in general. It has become a well-known meme. Because it contains the word "shit", the phrase might be considered profane.

此句的原型似乎是it happens.影片里的阿甘好像踩了狗粪。。然后才有的这个句子的吧。。。。。

登录以后可看到完整内容!没有账号?立即注册»
2007/1/24 20:36:14 回答者:hjtroy


提问者对于答案的评价:谢谢你的指教,虽然你大多用的是英语,我看起来有些麻烦,但真的需要这种不经意间的提高,这种直接自己看英语解释让后自己翻译理解会有不错的效果,也许我的理解会有些偏差,但在Q籽一级和你的帮助下,还是知道了大意,很想用英语说几句话,也不怕出错了。thanks,i will make progress witn your help.best wish for you
其它回答(6)
人生偶而會有不順遂的事發生,沒什麼值得大驚小怪的
5年前 回答者: pheobepeng - Q籽一级
没什么大不了的……
5年前 回答者: wangyu0204 - Q籽一级
人生总是会遇到不如意的事,看淡点。
5年前 回答者: naikkonen - Q苗三级
常有狗屎事
5年前 回答者: skafish - Q籽一级
"shit" sometimes can be explained "trouble". If someone is "in the shit" or "in deep shit', they are in a lot of trouble. Therefore, here, "shit happens" may be translated into "总会有麻烦的。"or "真倒霉。" and the like.
5年前 回答者: pupilzhang - Q籽一级
会走狗屎运哦
5年前 回答者: michallsky - Q籽一级
   您需要登录以后才能查看评论及回答问题!没有账号?立即注册»

我的问题    我要提问




相关链接

快到期问题