|
仕様 (しよう) し‐よう〔‐ヤウ〕【仕様】 《「し」は動詞「す」の連用形》 1 物事をする方法。しかた。やりかた。「まだほかに―があるだろう」 2 機械類や建築物などの構造や内容。「―の一部を変更する」 以下引自小Q查词 [仕様] 【しよう】 【siyou】 [ - ] 方法fāngfǎ,办法bànfǎ,做法zuòfǎ. なんとも仕様がない/毫无办法. 他になんとか仕様がありそうなものなのに/(本来)还会有其它什么办法来着. 住所が分からないので連絡の仕様がない/因为不知道住处zhùchù,所以无法联系. どう仕様もないやつ/不可救药的家伙jiāhuo. 仕様がない 了不得liǎobude. 面白くて仕様がない/非常有趣; 有趣得了不得. 最后修改于 2008-3-10 8:15:34
仕様 (しよう)在技术文件上可翻译成 规格 在服装上可可翻译成 款式 如果你是做对日软件的。就会接触到各种各样的仕樣。。。其实就是设计书 比如有详细仕樣,概要仕樣,单体测试仕樣。。等。 [仕様] 【しよう】 【siyou】 方法fāngfǎ,办法bànfǎ,做法zuòfǎ. なんとも仕様がない/毫无办法. 他になんとか仕様がありそうなものなのに/(本来)还会有其它什么办法来着. 住所が分からないので連絡の仕様がない/因为不知道住处zhùchù,所以无法联系. どう仕様もないやつ/不可救药的家伙jiāhuo. 仕様がない 了不得liǎobude. 面白くて仕様がない/非常有趣; 有趣得了不得. 仕様] 【しよう】 【siyou】 【名】 办法;方法(同しかた) 规格,标准,规格参数;说明(书);明细;细节;规范 我们公司就直接翻译成[仕样],也可以翻译成[规格] “仕様”日语意思是「仕方とその様子」中文译成“做法”或“规格”。 建筑业的「仕様書(しようしょ)」就是做法说明书,施工方法说明书。 另一种用法是假借字,しようがない=する方法がない、しよう写成“仕様”,但意思上没有上面的意思。 仕様(しよう) 功能说明书 |