[已解决问题] 日语“ 仕樣 ”怎么说?
提问者: shenlihua - Q籽一级  [收藏]
浏览 891 次
如题
所有回答(7)
仕様  (しよう)

し‐よう〔‐ヤウ〕【仕様】

《「し」は動詞「す」の連用形》

1 物事をする方法。しかた。やりかた。「まだほかに―があるだろう」

2 機械類や建築物などの構造や内容。「―の一部を変更する」


以下引自小Q查词

[仕様] 【しよう】 【siyou】     [ - ]
 

方法fāngfǎ,办法bànfǎ,做法zuòfǎ.
  なんとも仕様がない/毫无办法.
  他になんとか仕様がありそうなものなのに/(本来)还会有其它什么办法来着.
  住所が分からないので連絡の仕様がない/因为不知道住处zhùchù,所以无法联系.
  どう仕様もないやつ/不可救药的家伙jiāhuo.
仕様がない 了不得liǎobude.
  面白くて仕様がない/非常有趣; 有趣得了不得.


最后修改于 2008-3-10 8:15:34
1年前 回答者: 微言 - Q果七级
仕様  (しよう)
在技术文件上可翻译成  规格  
在服装上可可翻译成    款式
1年前 回答者: caishu - Q枝四级
如果你是做对日软件的。就会接触到各种各样的仕樣。。。其实就是设计书
比如有详细仕樣,概要仕樣,单体测试仕樣。。等。
1年前 回答者: 爱no人 - Q苗三级
[仕様] 【しよう】 【siyou】 
 

方法fāngfǎ,办法bànfǎ,做法zuòfǎ.
  なんとも仕様がない/毫无办法.
  他になんとか仕様がありそうなものなのに/(本来)还会有其它什么办法来着.
  住所が分からないので連絡の仕様がない/因为不知道住处zhùchù,所以无法联系.
  どう仕様もないやつ/不可救药的家伙jiāhuo.
仕様がない 了不得liǎobude.
  面白くて仕様がない/非常有趣; 有趣得了不得.

仕様] 【しよう】 【siyou】   
 

【名】
办法;方法(同しかた)
规格,标准,规格参数;说明(书);明细;细节;规范
1年前 回答者: 候鸟95 - Q花六级
我们公司就直接翻译成[仕样],也可以翻译成[规格]
1年前 回答者: shichua - Q花六级
“仕様”日语意思是「仕方とその様子」中文译成“做法”或“规格”。
建筑业的「仕様書(しようしょ)」就是做法说明书,施工方法说明书。
另一种用法是假借字,しようがない=する方法がない、しよう写成“仕様”,但意思上没有上面的意思。
1年前 回答者: sayen - Q核八级
仕様(しよう)
   功能说明书
1年前 回答者: zsh1120 - Q籽一级
评论
   您需要登录以后才能回答!

我的问题    我要提问


相关链接

快到期问题