[已解决问题] 店の駅のすぐ近くだったので,助かりました!近く后面为什么用だ
提问者: 无风无浪 - Q籽一级  [收藏]
悬赏沪元:10 浏览 474 次
そのつど、簡単にメモを取っておきます。書いておかないと、忘れてしまいますからね
 簡単にメモを后面为什么用取って,書いて后面为什么用おか?
最佳答案
店の駅のすぐ近くだったので
"ちかく"是名词,意为“附近、近处”
体言后加“だ”是表示判断。

書いておかないと
这里是动词未然型接“と”表示假定。
書いておく
おく是“置く”接在前面动词的音便型之后,有“预先、提前做好”的意思。
置く 为五段动词,其未然型是将原形的词尾假名由该行“う”段变为“あ”段假名后接“ない”。(如果词尾是是“う”则变为“わ”)
比如“知る”的“る”同行“あ”段假名为“ら”则其未然型应为“知らない”
“行く” 则是 “行かない”
飲む 飲まない
あう 合わない
立つ 立たない
出す 出さない
等等。

具体可以看看词型变化的相关知识。
2008-3-8 23:35:42 回答者:Keitaro_dpvf


提问者对于答案的评价:非常感谢你们帮我解决非了困难!
其它回答(3)
「近く」在这里是名词,这里相当于「店は駅の近くにあります。」
「書いておかない」是「書いておく」的否定
1年前 回答者: anubise - Q枝四级
メモを取る 就是记录的意思。取る有写的意思
ておく 是提前准备做什么的意思 書いておかないと 就是说要预先做好笔记
1年前 回答者: terrylau - Q籽一级
ちかく【近く】
[名]
1 近い所。近辺。「―にある公園」「―の商店」


おく 【置く・▽措く】
(補助動詞)
動詞の連用形に接続助詞「て(で)」を添えた形に付く。
(ア) 動作の結果がきちんと残るようにする意を表す。
中国话说,就是动作后的结果保留着
比如记笔记,就是为了后来复习时看。所以一般使~しておく。不过,像偶,一般记了笔记,以后很少再看啦。所以,对我来说,就只能用~します啦。~~~~

・ メモしておく

・ いいのを選んでおく



最后修改于 2008-3-9 8:02:27
1年前 回答者: 微言 - Q果七级
评论
   您需要登录以后才能回答!

我的问题    我要提问


相关链接

快到期问题