|
主语是你的话,先生に「教えていただきます」。领受对方的教诲。 主语是对方的话,私に「教えてください」。请对方教。 另外,在格上,「いただく」对应「くださる」、「もらう」对应「ください」或者「くれる」 最后修改于 2008-3-7 14:33:58
いただきます もっと尊敬です。補充:「いただく」は「もらう」の尊敬語です 「くださる」は「くれる」の尊敬語です 刚才问过日本同事了。。日本人【教えていただきます】不这么说,一般说「教えていただけませんか」。和「教えてください」意思一样,但是口气更加尊敬 最后修改于 2008-3-7 16:35:00
尊敬程度来说,いただく更加深点 |