[已解决问题] 日语“ 「へ」和「に」都是表示方向的格助词 ”那么有什么区别
提问者: 豹纹控 - Q籽一级  [收藏]
浏览 790 次
嗯。现在才吧自己扔进学习的状态。可能问的白痴了。

-0-

大家请告诉我啊。我看例句都是用的。「へ」那么「に」怎么用。
最佳答案
へ:
1 〈方向〉 for; toward; 〈中へ〉 in; into; 〈上へ〉 on; 〈目掛けて〉 at
句例
川の方へ歩く walk toward the river
南へ進む go south; 《形式》 proceed to [toward] the south.
2 〈到着点〉 to; for; in
句例
大阪へ行く[立つ] go to [leave for] Osaka
アメリカへ旅立つ leave for America
川へ落ちる fall into the river
棚へ上げる put something on the shelf.
3 〈動作の対象〉
句例
新聞へ投書する write to a newspaper
友達へ電話する telephone [call up] a friend.
4 〈場面〉
句例
ちょうど寝たところへ just when I have gone to bed.

に:
〈方向〉 in; to; 〈目的〉 to; for (向かって)
句例
ドイツに向かう leave for Germany
目的地[東京]に着く arrive at one’s destination [in Tokyo].
〈行動の目的〉
句例
散歩に出かける go (out) for a walk
デパートに買い物に行く go shopping at a department store
出迎えに行く go to meet somebody.
從上面的分析可知,兩者在表示方向和目的時,是可以互換的.其實課文中的語法講解中也講到了這一點.你可能沒有仔細去看.
2008-3-1 10:32:12 回答者:emersonlee


提问者对于答案的评价:谢谢。 嗯。 以后看书更加仔细点。 大家真好。 回答的我很详细。
其它回答(4)
へ表示方向
に表示到达
很简单,明白了吗
1年前 回答者: 井酒法子123 - Q苗三级
这个问题一点都不白痴哦
呵呵
看似简单其实很复杂的一个问题

一,以下三种情况下两者都可以用,但に强调达到点,へ强调移动方向,而实际使用时候两者基本可以互换。
1,表示移动的方向或到达点
大阪へ(○に)いってきた。
2,表示指向的到达点
手紙を先生のところに(○へ)とどけます。
3,表示动作、作用的对象或依存关系
彼に(○へ)忠告してもぜんぜん聞かない。

二,以下情况不能互换。
1,后续动词是表示到达的移动动词,如“つく”“到着する”等以及一些一般的动作动词,表示他们的到达点时,一般认为用に合适。
東京に(×へ)着く。

2表示向某一个方向移动,即向某一个方位,如象东西南北等移动,而不是向某一个具体的地点移动,就只能用へ,不能用に
太郎は海のほうへ(×に)いった。

3、省略下面的动词或表示呼吁时,只能用へ。
全国の大学生へ(×に)。

4、下面接助词と时,只能用へ
船は西へ西へ(×に)進んでいった。

5、作定语时,只能用への
先生への(にの)手紙。

以上资料来自于上海外语教育出版社《日语语法疑难辨析》 赵福泉编著
1年前 回答者: vanhelen - Q根九级
へ表示:方向
に表示:地点
1年前 回答者: helloJudyming - Q枝四级
到底是“果果7级”啊,讲得真明白。勉強になりました。
1年前 回答者: 微言 - Q果七级
评论
   您需要登录以后才能回答!

我的问题    我要提问


相关链接

快到期问题