[已解决问题] 英文“ cut job ”是否可以翻译成裁员?
提问者:55475486 - Q籽一级  [收藏]
悬赏沪元:5 浏览 378 次
例名:
The company has cut jobs despite making large profits last year.
最佳答案
cut有消减的意思
因此cut job可以译为裁员
裁员还可以说成:slash job/layoff/downsize/sack employees/discharge employees/dismiss employees
2008-2-26 21:41:25 回答者:vanilla_ni


提问者对于答案的评价:謝謝
其它回答(2)
字面意思是消减工作岗位,其实就是裁员了
  4个月前   回答者:johnnie_mar - Q芽二级
完全正确。
  4个月前   回答者:skyzpeng - Q枝四级
评论
   您需要登录以后才能回答!
我的问题    我要提问


相关链接

快到期问题


有不合适内容,建议去除