[已解决问题] "running star "is that right?
提问者:cmymn - Q籽一级  [收藏]
浏览 1059 次
如题
最佳答案
不知道我的回答是不是跑题,
今天看到现在初中一年级的课本,里面就有running star是跑步明星的意思,
呵呵:)
2007-1-27 22:17:34 回答者:sisumango


提问者对于答案的评价:谢谢
其它回答(11)
The better anwere is "falling star" or " shooting star".
  1年前   回答者:激情 - Q籽一级
falling star
meteor
shooting star

  1年前   回答者:Eveleen - Q籽一级
it's right,i think.
  1年前   回答者:susan215566 - Q籽一级
如果是要表达流星的话,还是falling star合适些
  1年前   回答者:tshyht - Q籽一级
同上
  1年前   回答者:wuhawuhaaaa - Q籽一级
你那个star是天体还是明星啊?要是是天体流星的话,meteor和shooting star就最好咯。要是是个正在跑的明星,这样译应该没问题。
  1年前   回答者:money3342 - Q苗三级
我认为running star没有什么语法或其他的错.所以我觉得是正确的!可以翻译成跑步明星,若是Running-star 那就可以是星旅之夜.呵呵!给大家一个参考.
  1年前   回答者:Sensibility - Q籽一级
我在有的歌曲里看到“She is a shooting star”
意思可能是那种出众的人,耀眼的人,拥有众多fans的人。
或者说一个阳光的女孩那样的吧

以上胡扯仅供参考 还是要联系上下文的阿
  1年前   回答者:月之女-充 - Q籽一级
不知道问者的意思,流星就是meteor/shooting star彗星/扫把星就是sweeping star,问者到底想问什么星?
  1年前   回答者:小白927 - Q苗三级
流星应该是"shooting star"吧!!!
  1年前   回答者:bizsarah - Q苗三级
Shooting star最好。Running star是完全错误的。

  1年前   回答者:RainyDZ - Q苗三级
评论
1年前   maomao851226 :
好象是运动之星噢!
   您需要登录以后才能回答!
我的问题    我要提问


相关链接

快到期问题


有不合适内容,建议去除