[已解决问题] 一个副词的区别的问题
提问者: wz2007043030 - Q苗三级  [收藏]
浏览 439 次
“とても”和“ずいぶん”有什么区别吗?意思都差不多,是一个形容好的一个形容坏的吗?
最佳答案
ずいぶん(汉字:随分;表示一个相对来说很大的量(很多、很早、差别很大),例如:ずいぶんふえております。(增长很大)、ずいぶんまえに(很前面)、ずいぶん変化した(变化很大)。

ずいぶん【随分】
【1】〔副〕〔非常に〕非常,很;〔かなり〕颇,相当;〔特に〕特别〔长时间〕好久;〔かなりひどい〕相当厉害.
このへんも~変わりましたね/这一带也大变样了.
~歩いた/走了相当远的路.
~探した/找了好久.
~考えたが,いいアイデアが浮かばない/想来想去也想不出什么好主意.
これでも~努力したつもりだ/虽说如此,可也是尽了很大努力了.
父の病状は~よくなりました/父亲的病情大有好转.
【2】〔形动〕缺德,不像话.
あなたって~な人ね/你这个人真够可以的;你这个人真够缺德的.
~な言い方だなあ/这样说也太不像话了;这种话你也真说得出来.
~なやつだ/这人真缺德;这人真坏.
それじゃ~だよなあ/那也太过分了



とても:和我们汉语中所理解的“很,非常”差不多的意思。とても忙しかったです(真的是很忙)


ずいぶん:非常
它表示“非常”的意思,但它和とても的区别在于,ずいぶん里含有吃惊的语义,但とても没有。
例如:
その人はとても美しい/那个人很美丽
その人はずいぶん美しいね/那个人真漂亮啊!
2008-2-18 15:03:39 回答者:候鸟95


提问者对于答案的评价:啥也不说了,眼泪哗哗的
其它回答(2)
感觉两者在表达程度的时候ずいぶん程度要深,应该没有形容好坏的区别
1年前 回答者: 猫眼石RUTH - Q籽一级
とて‐も【×迚も】

[副]《「とてもかくても」の略》

1 (あとに打消しの表現を伴って用いる)どのようにしても実現しない気持ちを表す。どうしても。とうてい。「―食べられない量」「―無理な相談」

   跟否定表现,"无论如何,怎么都不会实现"
2 程度のはなはだしいさま。非常に。たいへん。とっても。「空が―きれいだ」
   表程度之甚,
3 結局は否定的な結果になるという投げやりな気持ちを表す。どうせ。しょせん。
   表对事情结果进行否定判断的 随意消极心态
4 よりよい内容を望む気持ちを表す。どうせ…なら。
  表期望更好的内容的心情

ずい‐ぶん【随分】


形動][ナリ]

1 ふさわしい程度を超えているさま。また、いちじるしいさま。並でないさま。過分。相当。「―な御見舞をいただきました」「貯金も―な額になった」
  超出一般程度,或很显著的样子, 无出其右的状态.
2 人に対する態度や言動が度を過ぎているさま。非常識。「そんなことを言うなんて―な奴だ」
  对人态度,言语动作过分,不合常理
[副]

1 いちじるしいさま。多く、予想外だとか不本意だとかいう気持ちをこめて用いる。非常に。だいぶ。かなり。「年の割には―(と)老(ふ)けて見える」「―(と)大げさなことをいう人だ」
  很显著的样子,用时多带有预料之外,与期望相悖等心情
2 その人の能力・身分・立場などにふさわしいさま。また、事態がある状況にふさわしくなっていくさま。分相応に。それなりに。「しっかり勉強すれば、成績も―(と)よくなるものだ」
   与本人的能力,身份,立场等相符合的状态,或事态向着与某一状况符合的方向发展.

3 その人の置かれている状況の中で最善を尽くすさま。できるだけ。なるべく。「―(と)養生してください」「―(と)努力してみましょう」
  在某人当时处境状况下全力以赴的样子
4 (別れの挨拶などで用いる、古い言い方)せいぜい。
    用语分别是的寒暄,老的讲法
 [名]その人の能力・身分・立場などにふさわしいこと。
       与本人的能力,身份,立场等相符合.


简单的对解释作了翻译希望有助于理解


LZ也可以再查阅其他资料,或在以后学习中加以留意.








1年前 回答者: tyotyo80 - Q苗三级
评论
   您需要登录以后才能回答!

我的问题    我要提问


相关链接

快到期问题