|
さっしあい 察し合い(さっしあい) 这个词出现在2005年二级能力考试的阅读里 是互相体谅的意思 ア:これからも察し合いの文化を伝えていくべきだ」と考えている人は少なく、どの世代(注2)も20%未満で、40代が最も少なかった。 认为“今后互相体谅的文化应该继续传承”的人很少,任何年龄层都不到20%,40岁到50岁年龄层的最少 どの世代も10~20%が「イ:誤解を招くこともあるので、相手に『察し』を期待しない方がいい」と考えておリ、 「各年龄层的10~20%都认为:因为有时会导致误解,不期待对方谅解的比较好 10~30代では「エ:相手や状況によって、察し合いの会話をするかどうか使い分けるといい」という回答が一番多かった 10~30年龄层回答“根据对方或是状况,区分是否使用体谅对话比较好 |