[已解决问题] 日语“ 号口移行判断のメンバー ” 如何翻译?
提问者: wg46131 - Q籽一级  [收藏]
悬赏沪元:5 浏览 510 次
如题
最佳答案
号口(ごうぐち)
試作生産を終えて本生産で製品を流すこと。トヨタでは、創業時から完成車を造るための部品を、例えば10台分ごとに一つのグループとして1号口、2号口と名づけ、工程の進行管理を行っていたのが名前の由来。

判断转入正式生产的成员???
2008-2-18 11:52:55 回答者:黛熊11


提问者对于答案的评价:其实大家都写得非常好,如果非要选择一个的话真的是很难选择,不过还是谢谢大家对本人的支持!
其它回答(3)
号口转移判断的成员
1年前 回答者: helloJudyming - Q枝四级
号口移行判断のメンバー

“号口”の解釈:試作生産を終えて本生産で製品を流すこと。

经常在汽车生产工业中使用。就是说,进行完试生产后,开始进行大规模的(流水线)生产的意思。

所以,你问的问题用中文说,就是:“判断(能否)将试生产转到正式生产的人(成员)”

意思明白了的话,包括括号里的词,你可根据整个文章来判断使用什么合适的中文词。
这就看你的专业词汇和中文水平了啊。呵呵
最后修改于 2008-2-18 11:52:36
1年前 回答者: 微言 - Q果七级
根据楼上关于号口的解释,可以称之为“正式投产”的意思,或者说“量产”。
那么这句话就应该是“量产评审小组成员”
1年前 回答者: 六猴儿914 - Q叶五级
评论
1年前   微言 :
呵呵,我这个Q仔一级的就是不如Q叶5级的プロ啊。黛熊11さん解释的更明白。
good good study,day day up!

看来挣不到这5块了,唉,原想今天中午吃方便面呢,这下得省下不吃了。5~~~~
   您需要登录以后才能回答!

我的问题    我要提问


相关链接

快到期问题