|
以ます型或です结尾的句子就是礼貌体,但是是比较简单的礼貌体,,礼貌体当然是表示一尊敬的一种啦.
1 何をして います?在干什么?表示程度较轻的尊敬 2 何をしますた?错句.改为何をしました?做了什么?轻度的尊敬 3 これは何ですか?这是什么?轻度的尊敬. 普通体是これは何だか? 最好不用简体! 1 何をして います⇒何をしてる&何をやってる 2 何をしました⇒何をした&何した 3 これは何ですか⇒これは何だ&これ何なの&これ何? 如果想说的更敬一点儿的话 何をしています ← 何をなされていますか (因为前面使用了疑问词“何”,所以后面应该使用“か”。 何をしました ← 何をなされましたか (同上) これは何ですか ← これは何でございますか (请教别人时,要用自谦语) 当然还有许多许多了,这里只是把你说的三个例子变成更敬一些。 关于简体的话,上面的前辈们都讲得很好了。 自谦语 把”です”去掉”す”,接”ござる”,用”ます”型时,就是”ございます”、~でございます。 尊敬语 如果是”する”型的话,就把它变成”なされる”,即~をなされます。 如果是其他的动词的话,就把”ます”型,在动词前面加”お”,后面去掉”ます”+”になります”。比如,よく休みましたか?,休息好了吗? → よくお休みになりましたか 具体的什么时候说什么话,朋友之间使简体(动词原形那种)就行。对中国话,你想是”您“的人说话时,用”ます”型也没什么问题。对自己的不很熟悉的老师,或者什么名人,比如政府官员呀,像主席什么的。就用最敬语。 举一件事,我有一次接待日本过去比较有名的歌手,八代亜紀时,第二天早上,我问她昨天晚上休息好了吗,用”よくお休みになりましたか”,她特别地吃惊,因为她听我的日语知道肯定不是日本人,但是听我用了这样的敬语,觉得很不可思议的。我心里乐的啊,看来还有识货的啊。 其实日本人也不是都能使好这些敬语的。经常有把自谦语使到对方身上的。要不就是几个敬语连接着重复使用。特别是一些讲演时,听了半天都是敬语还没听到实际内容呢。 ~好想拿到这100元啊~~~~ 最后修改于 2008/2/18 13:46:07
|