由于这次是中高级分级以后的第一次考试
所以我也不知道题型、难度等方面会有什么革命性的变化
如果光是根据教材来看的话
新的中级口译考试对于接待、会谈、陪同翻译这些实用性的方面的内容变得多了
估计会是一个考试的重点
而这些在老版教材里面并没有很多的比重
所以对于实行用翻译、口译的内容建议使用相关的书籍材料强化训练一下
其他的方面我觉得就算使用的是老教材
只要认认真真复习踏踏实实备考的话是没有很大的问题的
千变万化,万变不离其宗
只要基础打好了
不管是教材还是考试怎么变都不怕
祝你成功
提问者对于答案的评价:谢谢老V