首页
节目单
·
生词本
|
21天
·
小Q
·
播客
·
碎碎念
|
同城
·
小组
·
BBS
|
快速注册
你好,请
登录
或
注册
部落首页
网站首页
论坛首页
博客首页
空间首页
我的节目
我的问答
我的播客
我的网摘
我的档案
我的好友
我的听写
我的音乐
我的相册
沪元消费
沪江小Q
/
全部问题
/
实用英语
/
[
已解决问题
] 请教各位这句话怎么翻译?
提问者:
hannah920
-
Q籽一级
[收藏]
浏览 257 次
As parents confront ballooning college costs and shrinking acceptance rates, they are finding themselves with an even bigger, more basic problem: Which campuses are safe?
最佳答案
acceptance rates
翻译成“入学率”会好一些吧?呵呵……
面对不断增加的高校收费及日益缩小的入学率,家长们发现他们正面临一个更加严峻而基本的问题:那些大学是安全的呢?
2008-2-15 1:16:05
回答者:
hjlaurel
提问者对于答案的评价:
读的觉得挺顺的,符合我的口味,呵呵 其余的也不错哦`~谢谢各位了
其它回答(2)
当家长面对不断增加的高校费用及不断减少的申请接受率时,他们发现自己正在面对一个更重要,也更基本的问题:“那所学校更安全?”
8个月前
回答者:
wanshifly
-
Q籽一级
同意楼上,不过觉得最后一句应该是“哪些学校是安全的?”
8个月前
回答者:
misaai
-
Q枝四级
相关问题
·
请教这句话怎么翻译?
·
这句话应该怎么翻译
·
请教大家一下这句话怎么翻译!
·
这句话怎么翻译?
·
请教下各位“机关算尽,如临大敌”这句话怎么翻比较好了?
评论
您需要
登录
以后才能回答!
我的问题
我要提问
更多来自
hannah920
的提问
相关链接
快到期问题
请问,[nothing to lose]是什么意思?
在哪里能下载到英语语法,初级的!
我想请教一下,翻译句子有什么技巧没?一般是从哪里开始翻译啊?
已经找到partner了,可是我们都不知道要怎样开始练习bec中级的口语?
用英语介绍自己并说明应聘的原因
helped holp holpen
Post Olympics什么意思?
有不合适内容,建议去除