[已解决问题] 请问这三个词应如何区别
提问者:有友 - Q籽一级  [收藏]
浏览 409 次
すばらしい すごい たいした 这三个词都有“了不起”的意思,请问在使用上该如何区别,谢谢!
最佳答案
すばらしい---出色的(成绩,工作等) 素晴らしい学生です。
すごい----厉害(了不起,比起一般情况) そんなに早く出来て、すごいね!
たいした---了不起(一般用于否定,没有什么了不起)
a:娘さんはそんなに素晴らしい学校に入るのはすごいね!
b:えっ、それはたいしたことはないです。(嫌虚)
2008-2-4 11:50:43 回答者:helloJudyming
其它回答(2)
不知道怎么区分,但是たいした只要记住下面的句子就可以啦!

たいしたものですね!了不起啊!

すばらしい一般就是指"盛大,及优美" 如:すばらしい景色/及优美的景色

このあいつはすごいですね。/那个人好厉害啊!

这三个词没什么多大区别!!
  8个月前   回答者:xiaoixao - Q苗三级
这三个词都可以翻译成“了不起,惊人的”意思,即可指认,也可指物。
但是,たいした常和否定一起用,表示没什么了不起的,不值得一提的意思。
比如说: たいした病気ではない。不是什么大病。


  8个月前   回答者:winnilily - Q籽一级
评论
   您需要登录以后才能回答!
我的问题    我要提问


相关链接

快到期问题


有不合适内容,建议去除